nurse_wBRu0ub9ag
仕事タイプ
大学病院
職場タイプ
救急科
救命救急センターで働いています。 CPAの蘇生で心静止であった場合「Asystole」ですが、そのカタカナ発音は「エイシストリー」が正しいと思います。 しかし、私が行くどこの病院でも上級医・コメディカルスタッフは「エイシストール」と発音しています。 私には留学経験がないので、何とも言えませんが、モヤモヤします。 一部の英語圏ではエイシストールと発音することもあるかもしれませんが… 皆さまはどうでしょうか。
英語病院
オチバシ
救急科, 大学病院
rune_claws
プリセプター, 病棟, クリニック, 訪問看護, 介護施設, 老健施設, 保健師, 外来, 派遣
ホントそれです! わたしが勤務していた頃は、エイシスと言ってました。 インスリン、インシュリン 血糖測定器、SMBG ヘパロック、ヘミロック 生化学スピッツ、A管 など その職場での風潮が関係してくると思います。 エイシストール エイシストリー どっちにせよカタカナ読みなので、 英語圏では同じように聞き取りにくい言葉になるかと!
回答をもっと見る
まだ回答の投稿はありません。